游蚁网-正版游戏玩家社区

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

游蚁网-正版游戏玩家社区 首页 资讯 游戏与生活 灵魂译者——那些异想天开的英文菜单

灵魂译者——那些异想天开的英文菜单

2015-12-25 08:50| 发布者: 梅野| 查看: 1934| 评论: 0|来自: 互联网

摘要: 美国Boredpanda网站报道,一些令人感到啼笑皆非的菜单翻译近日走红国外网络,外国网友纷纷晒出一批自己遇到过的那些让人崩溃的“双语”菜单。众网友看过后表示,没有十足的胆量,一般人是不敢点这些菜的。 ... ... ...
    美国Boredpanda网站报道,一些令人感到啼笑皆非的菜单翻译近日走红国外网络,外国网友纷纷晒出一批自己遇到过的那些让人崩溃的“双语”菜单。众网友看过后表示,没有十足的胆量,一般人是不敢点这些菜的。


    菜单中的“炒水莲”被翻译成“I can’t find on google but it’s delicious”(我用谷歌翻译搜不到,但这菜很好吃),还真是一位实在的老板。


    “德国咸猪手”被译为“Germany sexual harassment”(德国性骚扰),这真是一位灵魂译者。


    “综合果汁”被译为“Whatever”(随便) 。


    “香油鸡枞蒸水蛋”被译为“维基百科蒸鸡蛋”。


    你是要“鸡肉”还是“真的鸡肉”?


    “四喜烤夫(麸)”被译为“烤丈夫”。


    “野山椒牛肉”被译为“你和你的家庭”。


    “私房香之驴”被译为“我们甜蜜的屁股”。


    “肠旺煲”被译为“Wang had to burn”(王要被烧掉),可怜的“老王”!

路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

相关阅读

最新评论

热门游戏

关于我们

游蚁网专注于正版玩家体验的提供游蚁网专注于正版玩家体验的提供游蚁网专注于正版玩家体验的提供游蚁网专注于正版玩家体验的提供

Archiver|游蚁网 ( 蜀ICP备2021018569号,川公网安备51110202000003号 )

GMT+8, 2024-4-27 14:08 , Processed in 0.039024 second(s), 20 queries , Gzip On.

Software by Discuz! X3.4

© 2006-2014 游蚁网

返回顶部